News Diary Bbs Hobby Journal Shop Link
Diary
  2004/02  
1112
      

Last Update : 2024/11/23 18:53:10

2004/02/17 (火)




オークションで、ミツマチさんという
セラーさんとやりとりをした。

オークションに慣れてくると、
やりとりにもひな型が出来ている。
いわゆるお決まりの
「短い間ではございますが最後まで宜しく」
「こちらこそ宜しく」
「お振込が済みましたらご連絡をいたします」とね。


マーヤからの返事にはこう書いてあった。

「ありがとうございます。

あなた様は本当に素晴らしい

梨本です。もとい、恐縮です。

なぜか翻訳ツールが頭をよぎった(笑)

※マーヤは日本男性です。つかマーヤじゃないし。

2004/02/16 (月)

昔のサイトのbbsで話題になってから、アナタのことが気になってたの。ポッ
そんなわけでコレ、フランスの文具屋で買ってきたDIMO(左下)
さすが欧モノ「ユーロマーク」がある、が、使うことはきっと(・∀・)ナッスィングー
ヤフオクでウォッチしてると結構欲しがるヒトがいるらしくすぐ数千円になります(手が出ないよ
「ダイモ」で探してちゃダメねーっと見つけたのは

「*古いです。テープライター100エソ*」 |・ω・')え?

三菱uniひらがなRJ-1500(右上)赤いぜ。シャア専用だぜ。いいや違うぜ
わーい振り込み手数料と送料のが高いよ、ママン  って誰かサンのエプロン話みたい(笑)

くすっ


2004/02/15 (日)

          赤キノコ黄キノコ茶キノコ(早口で3回   

2004/02/14 (土)

                  で、チョコ食べた?

Bang Bang (My Baby Shot Me Down) といえば
最近キルビル(サントラ)のNancy Sinatra
お馴染みかもしれないが、フランソワ・オゾン監督
「Une robe d'eteサマードレス」でゲイの青年がこの曲に合わせて踊るシーンの方がワタクシには印象深い。
この時のバンバンはsheila
元祖はあのBelieveのシェール(1947~)
当時の御主人ソニーが書いた曲、コレです。
このネタではシェールについても、オゾン監督作品についても、
ナンシーにもシェイラにも、とにかく各方向で話しは尽きない。
が いかんせんカオしゃんは口下手料理上手だもんで‥‥
           ‥‥(・∀・)イウテミタダケヤン‥‥
好きなものに説得力とか魂とかこもった文を書けるように
なりたいものです。

「バレンタイン」つながりで「バンバン」でした。
って「バ」しか合ってないやんΣ(・ω・ノ)ノ
じゃあ↓ランランカンカンつながりってことで… (・∀・)



オフィシャルで公表されてないの?(´・ω・`)色々出るねぇ〜ランランカンカン

2004/02/13 (金)

    フォアレディースシリーズつながりで、マリ−さんとお知り合いになりました。
      寺山修司氏の本のコレクション、素晴らしいです。
     ワタシはといえば本をどう紹介したらいいのか未だ考え中(´・ω・`)大して持ってないのにねぇ
       好きなものを説明するのって難しいーーーーーーー理屈じゃないのよ恋なんて(ぷっ
資料☆

              





  柴田って呼ばないで

昨日オランダから本が2冊。アリの柴田と同じプロダクション制作の子供番組の絵本(1970)

検索してやっと見つかったのがオランダのサイトだった。しょうがない。諦めるか?否(即答)
まずは翻訳ツールでオランダ語をいったん英語に訳し、解釈。
便利だねー文明の力(チカラと書いてリキ)ってヤツだね ママン・゚・(ノ∀`)・゚・。

でもよ?日本語を英文に、は問題ない感じだけども、
英文を日本語にした途端おかしくなるのはどういうわけだい?
↑を英文に●what reason becomes amusing, just as it makes English into Japanese,
although it was satisfactory to have translated Japanese into English -- it is -- ?
↑を和訳●ちょうど日本語を英語(それはそうです)に翻訳したことは満足でしたが、
それが英語を日本語にするように、どんな理由が楽しくなりますか。


いや、微妙〜〜〜って英訳からおかしいしね(汁
「どんな理由が楽しくなりますか」って…トッテモ(・∀・)タノスィデェ−ス
相手もコレ使っててくれたら相互で首かしげながらのやり取りで
微妙率50/50フィフティー・フィフティー和訳●どっこいどっこいデェース(・∀・)not どすこい
だったらかなり楽しいやりとりだよねーって、違いますか?…そうですか。
で、本もオランダ語なわけで、これも和蘭→英→和訳となると、かなり面白いかもしれない。
内容も気になるけど、何に惹かれるってこのキャラクターの顔、色、生地のセレクト、
トータルで怖キモ可愛いです。子供番組のパペットってパンチきいてる〜

2004/02/10 (火)

Be My Baby♪←not COMPLEX

ーーー想像力を働かせてみましょうーーー
まず、ヴァネッサ・パラディ、が、コケティッシュなドラッグクィーンです。(ドラッグクィーン写真館推奨)
昨日ヴァネッサはわんわん泣いたので、鼻をかみすぎ、鼻の下、別名、口の上、に
線が入ってます。ドラえもん絵描き唄でいう「お豆に芽が出て♪」のとこです。
ここ、赤ペンでね、きゅっと引いてみてください。ーーーヴァネッサ、完成しましたか?ーーー

これ、最近言われたワタシのイメージです(泣いたくだりはイメージ外ですが)
某サイトbbsから たわいもなくリレー形式(?)に2つのサイトに渡って発展し
今アナタの脳内に居るヴァネッサが、カオルです。

 * * * そのままコピペ↓(※音声は変えてあります) * * *

Iサン(仮名)「カオルさんが何者って!クククッ イメージする姿はヴァネッサ・パラディかなっ(笑」

Tサン(仮名)「そうだね、 カオルさんのコケティッシュな感じがバネッサと 重なるね。」

Hサン(仮名)「私のカオルしゃんのイメージは、Iさん(仮名)のバネッサでいうなら
バネッサをDrag Queenに仕立てた感じ。どんなんだ?笑。
ベビフェの小悪魔をもっとキラキラゴージャスにした感じ。勝手なイメージでごめんなしゃい。」

いいえいいえ、目が2つ、鼻が1つ、口が1つあるとこなんざそっくりです。
サイトからくるイメージなんでしょうかね? 大丈夫、間違ってません。
髪が長くて性別:女ってとこ、そっくりですって(・∀・)

・・・苦情は一切受け付けませんからね                 食べ物画像は鬼門、と心得る(ぶっ

2004/02/09 (月)

ありがとうママン

お母さま方、お子さまの描いた作品はとっておいてあげてください。その子が大きくなった時ネタになりますから(ネタかいっ
今そこからインスピレーション貰って人形服のデザインやお菓子の構想がひろがってるヒトもいますからね。

今朝のオーガとカンボの会話
オ「キャンディーズは描いてたけど昌子は描いてなかった」カ「五郎もね」
オ「うん、地味やったしな」カ「キラキラしたのしか興味なかったやったんやな」
オ「うん‥ってひとをカラスみたいにっっ」

     S.V.限定リヴ発売

『Livly Island』『リヴリーアイランド』は、
ソニーコミュニケーションネットワーク株式会社の商標です。
リヴリーアイランドに関わる著作権その他一切の知的財産権は、
ソニーコミュニケーションネットワーク株式会社に属します。
このサイトは『リヴリーアイランド』およびソニーコミュニケーション
ネットワーク株式会社とは一切関係がありません。


a-News 2.01

(C)Copyright 2003 caolu. All rights reserved.